全文搜索






 

     
 
 
邹振环作品目录
 

 

著作:

 

*20世纪上海翻译出版与文化变迁》,32万字,广西教育出版社200012月。

*《译林旧踪》,20万字,江西教育出版社20009月。

*《晚清西方地理学在中国--18151911年西方地理学译著的传播与影响为中心》,38万字,上海古籍出版社20005月。入选全国百篇优秀博士论文。2001年著作《晚清西方地理学在中国》获华东地区古籍类优秀著作奖、20026获上海哲学社会科学优秀著作奖。

*《江苏翻译出版史略》,40万字,江苏人民出版社19985月。

*《影响中国近代社会的一百种译作》,35万字,中国对外翻译出版公司19961月。获首届上海历史学会学会奖”。

 

 

论文:

 

*《马相伯与〈拉丁文通〉》,载《复旦学报》2005年第6期。

*《上海东文学社与南洋公学的东文学堂》,载日本关西大学《或问》20055月第八期。

*《日记文献的分类与史料价值》,载樊树志主编《复旦史学集刊》第一辑《古代中国·传统与变革》,复旦大学出版社2005年。

*《晚清同文馆外语教学与外语教科书的编纂》,载《学术研究》2004年第12期。

*《南怀仁〈坤舆格致略说〉研究》,载荣新江、李孝聪主编《中外关系史:新史料与新问题》,科学出版社20041月。

*<大英国志>与晚清国人对英国历史的认识》,载《复旦学报》2004年第1期。

*《十九世纪中国“地理大发现”的影响与意义》,载日本关西大学《或问》20042月第六期。

*《明清之际岭南的“教堂文化”及其影响》,载赵春晨等主编《中西文化交流与岭南社会变迁》,中国社会科学出版社20043月。

*《十九世纪下半期上海的“英语热”与早期英语读本及其影响》,载《档案与史学》2002年第1期,修改版收录马长林主编《租界里的上海》,上海社会科学院出版社2003年。

*麦都思及其早期中文史地著述》,载《复旦学报》2003年第3期;

 

*《中韩翰墨林书缘——金泽荣与翰墨林印书局》(与李春博合作),载《韩国研究论丛》200310月第十辑。

 

*《赛珍珠作品最早的翻译者伍蠡甫》,《中国翻译》20033期。

*《利玛窦世界地图的刊刻与明清士人的“世界意识”》,《近代中国研究集刊·近代中国的国家形象与国家认同》,2003年第1辑。

*《康熙与清宫“科学院”》,《中华文史论丛》第69辑;200212月第1期,收录复旦大学历史系编《切问集》,复旦大学出版社2005年。

*《近百年间上海基督教文字出版及其影响》,载《复旦学报》2002年第3期。

*New Terms of Western Physical Geography in Late Qing Texts(晚清地理学文献中西方自然地理学新词),载Tatyana GardnerDaniela Moritz编《东亚研究论文集》,哥廷根大学2001年第一期。

*《试论晚清近代地理学教科书的编纂》,载《历史文献》2001年第5辑。

*《近代上海科技出版的启示》,载《文汇报》2001119

*《利玛窦〈交友论〉的译刊与传播》,载《复旦学报》2001年第3期。

*《上海出版业百年历程》,载《档案与史学》2001年第2期。

*《梁启超、潘佩珠的〈越南亡国史〉及其在中国和朝鲜的传播与影响》,载朴英姬主编《韩国学研究论丛》,辽宁民族出版社200012月。

*《域外汉籍文献系统与东亚文化的交流》,载祝瑞开主编《儒学与21世纪中国》,学林出版社200012月。

*《丁韪良译述〈万国公法〉在中日韩传播的比较研究》,载《韩国研究论丛》第七辑,中国社会科学出版社2000年。

*《金泽荣与近代中韩文化交流》,载北京大学韩国学研究中心编《韩国学论文集》第8辑,民族出版社2000年。

*《戊戌至辛亥时期西方地理学在中国的传播与影响》,载《近代中国》第十辑,上海社会科学院出版社2000年。

*《裨治文与第一部中文版美国地志》,载李约瑟文献中心编《李约瑟研究》第1辑,上海科学普及出版社2000年。

*《慕维廉与中文版西方地理学百科全书〈地理全志〉》,载《复旦学报》2000年第3期;摘要刊登于《中国社会科学文摘》2000年第5期。

*《光荣与梦想--写在复旦大学历史系建系七十五周年之际》,载《笃志集--复旦大学历史系七十五年论文集》,上海古籍出版社2000年;又载《人才开发》2000年第8期。

*《明清西方耶稣会士的地理学汉文西书与中韩学人的“世界意识”》,载《韩国研究论丛》第6辑,中国社会科学出版社1999年。

*《清末汉文文献中最早有关马可·波罗的记述》,载《世界历史》1999年第5期。

*《清末地理学共同体的形成与近代中国地理学的学术转型》,载《中华文史论丛》1999年第58辑,20006月获上海哲学社会科学优秀论文三等奖

*《西方地理学的学术挑战与中韩学人的应战》,《复旦学报》1999年第3期。

*《李石曾与〈朝鲜学典〉的编纂》,《二十七年血与火的战斗》,人民教育出版社1999年。

*《赛珍珠〈大地〉的翻译及其引起的争议》,《赛珍珠评论集》,漓江出版社1999年。

*17--18世纪汉文天主教典籍在朝鲜的传播与影响》,《韩国研究论丛》1998年第5辑。

*《近代中韩文化交流史上的金泽荣》,《韩国研究论丛》1998年第5辑。

*《薛福成与〈瀛环志略〉续编》,《学术集林》卷14,上海远东出版社1998年。

*《近代最早百科全书的编译与清末文献中的狄德罗》,《复旦学报》1998年第3期。

*《明末清初朝鲜的赴京使团与汉文西书的东传》,《韩国研究论丛》1998年第4辑。

*《清末国际移民及其在近代上海文化建构中的作用》,《复旦学报》1997年第3期。

*《冯承钧及其在中国近代翻译史上的贡献》,《学术月刊》1996年第4期。

*《清末亡国史编译热与梁启超的朝鲜亡国史研究》,《韩国研究论丛》1996年第2辑。

*《伍译严译出版比较论》,《出版史研究》第4辑,中国书籍出版社1996年。

*《明清之际的西书中译及其文化意义》,《宋明思想和中华文明》,学林出版社1995

*《中国近代翻译史上的严复与伍光建》,《中国文化与世界》(三),上海外语教育出版社1995

*《文化新世界的建设者——从事翻译出版的早期张闻天》,《档案与史学》1995年第5期。

*《文学翻译史上的中国与朝鲜》,《韩国研究论丛》第1期,上海人民出版社1995年。

*《晚清西书中译及对中国文化的影响》,《出版史研究》第23辑,中国书籍出版社19941995年。

*《抗战时期的翻译与战时文化》,《复旦学报》1994年第3期。

*《慕维廉与〈新工具〉》,《基督教与近代文化》,上海人民出版社1994年。

*《辛亥前杨荫杭著译活动述略》,《苏州大学学报》1993年第1期。

*《五四时期的学术著作翻译出版概观》,《出版史研究》第1集,中国书籍出版社1993年。

*《〈瀛环志略〉译名试评》,《徐继畲与东西方文化交流》,中国社会科学出版社1993年。

*《张元济佚文三篇》,《上海文史资料选辑》1993年第69辑。

*《西书中译史的名著时代在上海形成的原因及其文化意义》,《复旦学报》1992年第3期。

*《冯承钧与商务印书馆》,《商务印书馆九十五年》,商务印书馆1992年。

*《接受环境对翻译原本选择的影响——林译哈葛德小说的一个分析》,《复旦学报》1991年第3期。

*《民国时期东西译书简论》,《江苏出版史(民国时期)学术讨论会文集》,江苏人民出版社1991年。

*《关于刘文典生平的一点补充》,《安徽史学》1991年第4期。

*《晚清留日学生与日文西书的汉译活动》,《中国近代现代出版史学术讨论会文集》,中国书籍出版社1990年。

*《克虏伯火炮与克虏伯炮书的翻译》,《中国科技史料》1990113期。

*《〈孙文学说〉在沪初版发行的前前后后》,《史林》1989年第4期。

*《京师同文馆及其译书简述》,《出版史料》1989年第2期。

*《翻译文献在历史文选中的地位》,《中国历史文选教学研究》第1集,北京师范大学出版社1989年。

*《晚清中国人对西方近代图书馆的考察和认识》,《图书馆杂志》1987年第5期。

*《中国图书分类法的沿革与知识结构的变化》,《复旦学报》1987年第3期。

*《两部〈新史学〉的比较》,《探索与争鸣》1987年第2期。

*《张元济研究概述》,《浙江学刊》1987年第1期。

*《江南制造局翻译馆与近代科技的引进》,《出版史料》1986年第6辑。

*《张元济与早期共产党人》,《上海文史资料选辑》(六)上海人民出版社1986年。

*《西医译著与近代中医界的反省》,《华东师范大学学报》1986年第1期。

*《张元济与共学社》,《档案与历史》1986年第4期。

*《中国近代史上的一个承上启下的人物——钟天纬简论》,《社会科学》1985年第6期。

*《中国文化史研究五十年著作一瞥》,《读书》1985年第4期。

 

翻译校订:

 

*[]李元淳《朝鲜西学史研究》,中国社会科学出版社20013月。(校订)

*《孟子智慧》,译编,香港教育图书公司1996年。(翻译)

*《从翰林到出版家——张元济的生平与事业》,译著,与张人凤合译,香港商务印书馆1992年。

 

 


编辑: 卓立  发布时间:2005-12-14